Para entender traduções e tradutores juramentados com credenciamento NAATI ou certificação NAATI,  sua necessidade na Austrália, e o que vem a ser NAATI, leia abaixo.
POR QUE TRADUÇÃO JURAMENTADA?
Documentos feitos em lÃngua diferente do inglês, como o português, precisam ser traduzidos por um tradutor juramentado credenciado pela NAATI para serem aceitos pelo Governo da Austrália, por órgãos públicos, entidades de classe e por instituições de ensino. A Mumbo Traduções é especialista exatamente nesse tipo de traduções. Os nossos tradutores são devidamente credenciados no nÃvel profissional 3 pela NAATI na tradução de português para o inglês e vice-versa. Por isso nossas traduções são aceitas em todas as entidades e órgãos oficiais australianos.
O QUE É NAATI?
A NAATI, abreviação do Órgão Nacional para Certificação de Tradutores e Intérpretes (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd ) é a entidade nacional de credenciamento e padronização de tradutores e intérpretes na Austrália. É a única agência emitidora de credenciamentos para profissionais que queiram trabalhar nesta profissão na Austrália. Ela representa  os profissionais e regula a profissão, além de fazer com que os tradutores sejam obrigados a cumprir com princÃpios éticos e padrões da profissão, e manter-se atualizados no seu ofÃcio.
Há muito mais informações disponÃveis na seção de perguntas frequentes intitulada FAQ do site da Mumbo Traduções.